LIBRISTO
LIBROAMANTO
verplicht
Word lid van een gemeenschap van boekenliefhebbers van over de hele wereld en krijg een heleboel voordelen. Gratis account aanmaken
0
Gratis bezorging met Zásilkovna boven 59.99 €
DPD koerier 5.49 DHL koeriersdienst 5.49 GLS koerier 4.99 DPD-punt 3.99

Gratis verzending vanaf 59,99 euro.

Censoring Translation

Taal EngelsEngels
Boek Gebonden (paperback)
Boek Censoring Translation Michelle Woods
Libristo-code: 04475534
Uitgeverij Bloomsbury Publishing, mei 2012
A play is written, faces censorship and is banned in its native country. There is strong internation... Volledige beschrijving
? points 132 b
54.35
In extern magazijn Wordt binnen 10-18 dagen verzonden

Tot 30 dagen retourrecht


Klanten kochten ook


Identifikation H. Hunger / Boek Gebonden (paperback)
common.buy 76.98
Niko 1 / Boek Gebonden (harde band)
common.buy 28.99
Baukosten Rainer Schach / Boek Gebonden (paperback)
common.buy 70.61
Záhady Zapoj mozkové závity a vyřeš 25 záhad vědy Víctor Escandell / Boek Gebonden (harde band)
common.buy 11.71

A play is written, faces censorship and is banned in its native country. There is strong international interest; the play is translated into English, it is adapted, and it is not performed. Censoring Translation questions the role of textual translation practices in shaping the circulation and reception of foreign censored theatre. It examines three forms of censorship in relation to translation: ideological censorship; gender censorship; and market censorship. This examination of censorship is informed by extensive archival evidence from the previously unseen archives of Vaclav Havel's main theatre translator, Vera Blackwell, which includes drafts of playscripts, legal negotiations, reviews, interviews, notes and previously unseen correspondence over thirty years with Havel and central figures of the theatre world, such as Kenneth Tynan, Martin Esslin, and Tom Stoppard. Michelle Woods uses this previously unresearched archive to explore broader questions on censorship, asking why texts are translated at a given time, who translates them, how their identity may affect the translation, and how the constituents of success in a target culture may involve elements of censorship.

Actrice & Polyglot
EWA KASP voor
Video afspelen
Ewa Kasp
Libristo heeft de grootste selectie boeken in vreemde talen. Daarom koop ik mijn boeken hier.

Informatie over het boek

Volledige naam Censoring Translation
Taal Engels
Bindwijze Boek - Gebonden (paperback)
Datum van uitgifte 2012
Aantal pagina's 200
EAN 9781441100573
ISBN 1441100571
Libristo-code 04475534
Gewicht 336
Afmetingen 156 x 232 x 13
Geef dit boek vandaag nog cadeau
Dat gaat heel eenvoudig
1 Voeg het boek toe aan je winkelwagentje en selecteer Als cadeau bezorgen 2 Je krijgt van ons per omgaand een voucher 3 Het boek wordt bezorgd op het adres van de ontvanger

Dit vind je misschien ook interessant


Wordt verwacht
Uncanny Era / Boek Gebonden (paperback)
common.buy 13.02
Uncanny Era Elzbieta Matynia / Boek Gebonden (harde band)
common.buy 70.81
Worlds of Dissent Jonathan Bolton / Boek Gebonden (paperback)
common.buy 37.78
Molecular Mechanisms of Exocytosis Romano Regazzi / Boek Gebonden (paperback)
common.buy 154.16
"The Ancients, From The "Heart'": An Illuminating Novel Tyler Houston / Boek Gebonden (paperback)
common.buy 19.29
The science of Mountain Bike riding: The physics behind MTB skills Niccol? Bellandi / Boek Gebonden (paperback)
common.buy 19.19

Inloggen

Log in op je account. Heb je nog geen Libristo-account? Maak nu een account aan!

 
verplicht
verplicht

Heb je geen account? Profiteer van de voordelen van een Libristo-account!

Met een Libristo-account heb je alles onder controle.

Een Libristo-account aanmaken
Boekadviseur Libroamiko
Hoi, ik ben Libroamiko, kan ik helpen?