LIBRISTO
LIBROAMANTO
verplicht
Word lid van een gemeenschap van boekenliefhebbers van over de hele wereld en krijg een heleboel voordelen. Gratis account aanmaken
0
Gratis bezorging met Zásilkovna boven 59.99 €
DPD koerier 5.49 DHL koeriersdienst 5.49 GLS koerier 4.99 DPD-punt 3.99

Gratis verzending vanaf 59,99 euro.
Taal EngelsEngels
E-book Adobe ePub DRM
E-book Transpoetic Exchange Librandi Marilia Librandi
Libristo-code: 41803246
Uitgeverij Bucknell University Press, juni 2020
Transpoetic Exchange  illuminates the poetic interactions between Octavio Paz (1914-1998) and Harold... Volledige beschrijving
? points 140 b
57.82
Op voorraad Onmiddellijk te downloaden


Klanten kochten ook


Die drei !!! 50: Freundinnen in Gefahr Maja von Vogel / Audio Audio cd
common.buy 14.32

Transpoetic Exchange  illuminates the poetic interactions between Octavio Paz (1914-1998) and Haroldo de Campos (1929-2003) from three perspectives--comparative, theoretical, and performative. The poem Blanco by Octavio Paz, written when he was ambassador to India in 1966, and Haroldo de Campos' translation (or what he calls a "e;transcreation"e;) of that poem, published as Transblanco in 1986, as well as Campos' Galaxias, written from 1963 to 1976, are the main axes around which the book is organized. The volume is divided into three parts. "e;Essays"e; unites seven texts by renowned scholars who focus on the relationship between the two authors, their impact and influence, and their cultural resonance by exploring explore the historical background and the different stylistic and cultural influences on the authors, ranging from Latin America and Europe to India and the U.S. The second section, "e;Remembrances,"e; collects four experiences of interaction with Haroldo de Campos in the process of transcreating Paz's poem and working on Transblanco and Galxias. In the last section, "e;Poems,"e; five poets of international standing--Jerome Rothenberg, Antonio Cicero, Keijiro Suga, Andr Vallias, and Charles Bernstein.Paz and Campos, one from Mexico and the other from Brazil, were central figures in the literary history of the second half of the 20th century, in Latin America and beyond. Both poets signal the direction of poetry as that of translation, understood as the embodiment of otherness and of a poetic tradition that every new poem brings back as a Babel re-enacted. This volume is a print corollary to and expansion of an international colloquium and poetic performance held at Stanford University in January 2010 and it offers a discussion of the role of poetry and translation from a global perspective. The collection holds great value for those interested in all aspects of literary translation and it enriches the ongoing debates on language, modernity, translation and the nature of the poetic object.Published by Bucknell University Press. Distributed worldwide by Rutgers University Press. 

Actrice & Polyglot
EWA KASP voor
Video afspelen
Ewa Kasp
Libristo heeft de grootste selectie boeken in vreemde talen. Daarom koop ik mijn boeken hier.
Geef dit boek vandaag nog cadeau
Dat gaat heel eenvoudig
1 Voeg het boek toe aan je winkelwagentje en selecteer Als cadeau bezorgen 2 Je krijgt van ons per omgaand een voucher 3 Het boek wordt bezorgd op het adres van de ontvanger

Dit vind je misschien ook interessant


Highest Poverty Giorgio Agamben / Boek Gebonden (paperback)
common.buy 19.97

Inloggen

Log in op je account. Heb je nog geen Libristo-account? Maak nu een account aan!

 
verplicht
verplicht

Heb je geen account? Profiteer van de voordelen van een Libristo-account!

Met een Libristo-account heb je alles onder controle.

Een Libristo-account aanmaken
Boekadviseur Libroamiko
Hoi, ik ben Libroamiko, kan ik helpen?